发信人: jameshook (Jas), 信区: Taiwan 标 题: 中油冻涨为何不发动罢工? 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Mar 29 12:15:27 2008) 至少恢复浮动之前可以减少损失 中油职员利益显然受损,罢工理所当然,而且政治正确 -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 海外: mitbbs.com 中国: mitbbs.cn·[FROM: 137.132.]
发信人: camont (gx), 信区: Taiwan 标 题: Re: 中油冻涨为何不发动罢工? 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Mar 29 14:09:58 2008), 转信 損失由政府補貼的吧 不裁員,不停職停薪,誰回去罷工 【 在 jameshook (Jas) 的大作中提到: 】 : 至少恢复浮动之前可以减少损失 : 中油职员利益显然受损,罢工理所当然,而且政治正确 -- ※ 来源:·BBS 未名空间站 海外: mitbbs.com 中国: mitbbs.cn·[FROM: 24.82.]
发信人: choi (choi), 信区: Taiwan 标 题: Re: 中油冻涨为何不发动罢工? 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 30 12:28:00 2008) (1) You are WRONG. It is none of employees' business, so they have no right to strike. The same applied when Pres. Chen Shui-bian ordered change of Chunghua Post to Taiwan Post a year ago. Postal employees protested then, in vain. They had no right, either. A company belongs to an owner, not an employee. (2) Reuters reported on Mar. 28, 2008 that "Taiwan's Formosa lifts fuel prices, ending freeze." The last paragraph stated, "Critics of the price freeze have said it could eventually force CPC into insolvency, as soaring global oil prices have forced it to sell fuel at a loss." CPC is 中油, Chinese Petroleum Corp. Remember, both CPC and Formosa can sell gasoline in the world market. That is what Formosa is doing after Taiwanese customers shifted to CPC, when Formosa raised price a few days ago. On the other hand, CPC will run out of everything (besides cash) in a month. (3) It is wrong for Taiwanese government, or any government in capitalistic country, to cap price. Now that both the Chen Administration and incoming Ma Administration will do the same (capping price), I say no more. 【 在 jameshook (Jas) 的大作中提到: 】 : 至少恢复浮动之前可以减少损失 : 中油职员利益显然受损,罢工理所当然,而且政治正确 -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 海外: mitbbs.com 中国: mitbbs.cn·[FROM: 128.197.]
发信人: choi (choi), 信区: Taiwan 标 题: Re: 中油冻涨为何不发动罢工? 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Mar 31 09:56:29 2008) CNNMoney.com today reports, in an article titled "Taiwan's Formosa Petrochemical rating unaffected by petroleum price hike - S&P"" Standard and Poor "S&P expects the company to be able to increase exports to mitigate the impact of falling sales" in the domestic market. It is said that gasoline price in world market is higher than that in Taiwan, where it is about $1 a litter or $4 a gallon---compared to more than $3 a gallon in US. So gasoline price is higher than that in US. But European nations have even higher gasoline price than Taiwan. 【 在 choi (choi) 的大作中提到: 】 * * * (2) * * * Remember, both CPC and Formosa can sell gasoline in the world market. That is what Formosa is doing after Taiwanese customers shifted to CPC, when Formosa raised price a few days ago. On the other hand, CPC will run out of everything (besides cash) in a month. * * * -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 海外: mitbbs.com 中国: mitbbs.cn·[FROM: 65.217.]
发信人: choi (choi), 信区: Taiwan 标 题: Re: 中油冻涨为何不发动罢工? 发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 2 10:39:30 2008) Reuters reports today, in an article titled "CPC [Chinese Petroleum Corporation, Taiwan] says will die without Taiwan fuel price hike": "Taiwan's CPC Corp has lost an estimated $660 million refining in the first quarter due to high crude prices, and is desperate for a government fuel price hike soon to stem the loss "S.H. Chu, Vice President of CPC [CHIP.UL], said CPC's three refineries operate at only 65 percent of capacity, and without an increase in the regulated prices it charges for its refined fuels, the loss could balloon to $3.3 billion for 2008. My comment: The compnay had a press release yesterday (Apr. 1, 2008) titled "中油配合政府政策4月份國內油氣價格不予調整" which, despite claiming wholehearted support for Taipei to stabilize prices, disclosed that in 2008, "1、2月份分別虧損新台幣68億元及64億元,3月份預估虧損超過90億元" or about $ 210, $200 and $250 million, respectively (total should be $660 million). 【 在 choi (choi) 的大作中提到: 】 (1) You are WRONG. It is none of employees' business, so they have no right to strike. The same applied when Pres. Chen Shui-bian ordered change of Chunghua Post to Taiwan Post a year ago. Postal employees protested then, in vain. They had no right, either. A company belongs to an owner, not an employee. (2) Reuters reported on Mar. 28, 2008 that "Taiwan's Formosa lifts fuel prices, ending freeze." The last paragraph stated, "Critics of the price freeze have said it could eventually force CPC into insolvency, as soaring global oil prices have forced it to sell fuel at a loss." CPC is 中油, Chinese Petroleum Corp. Remember, both CPC and Formosa can sell gasoline in the world market. That is what Formosa is doing after Taiwanese customers shifted to CPC, when Formosa raised price a few days ago. On the other hand, CPC will run out of everything (besides cash) in a month. (3) It is wrong for Taiwanese government, or any government in capitalistic country, to cap price. Now that both the Chen Administration and incoming Ma Administration will do the same (capping price), I say no more. 【 在 jameshook (Jas) 的大作中提到: 】 : 至少恢复浮动之前可以减少损失 : 中油职员利益显然受损,罢工理所当然,而且政治正确 -- ※ 来源:·WWW 未名空间站 海外: mitbbs.com 中国: mitbbs.cn·[FROM: 65.217.]
版权所有,未名空间(mitbbs.com),since 1996 Site Map - Contact Us - Terms and Conditions - Privacy Policy